电玩之家游戏下载站:您身边最放心的安全下载站! 电玩之家|主机|掌机|家机|街机|单机|安卓单机|安卓网游|模拟器|攻略|资讯

您现在的位置: 电玩之家 >> 新闻中心 >> NDS|3DS游戏新闻

NDS《勇者斗恶龙5 天空的新娘》汉化者访谈实录

阅读次数:   更新时间:2009/1/13

  采访者:韩笑逢生 原出处:ndsbbs

  (以下采访者以第一人称“我”自称)

  我:首先,问大家介绍一下你们自己吧,你们是如何参加到汉化中来的呢?

  死神迪奥:貌似我是在NB报名参加了NB和罗伊的《牧场物语·精灵驿站》翻译工作~,当时比较清闲,想要做点事,想试一下自己的日语水平吧~而且一直对于汉化工作有种神秘感,想看看是怎么做的。

  一狼:我第一个参加的就是《勇者斗恶龙4·被引导者们》了吧。我非常喜爱DQ这个系列,也知道国内的DQ汉化作品相对较少,所以我希望我能够弥补这个缺陷。

  我:死神在之后还参加了《逆转裁判4》的汉化工作吧?

  死神迪奥:嗯,逆转裁判4是我主动要求参加的。因为早前玩过1,2,3作之后,对于这个系列还是比较欣赏的。也比较过逆转ACE和其它汉化组的差别。觉得逆转ACE还是很好的小组,所以就申请翻译了……

  我:死神还真是汉化经验丰富阿~!而一狼同志则是DQ专业户吧,不但对此游戏异常执著,还开办了DQ专题站点?

  一狼:呵呵,那个专题站,很早就开了,07年初的时候吧。那时候我还不怎么混论坛,也没参加过任何汉化呢……

  我:那确实是挺执著的,你们接触DQ系列大约多久了呢?

  一狼:说起我接触DQ系列,貌似是初中?不,应该更早……当时沉迷于FC上的RPG游戏,比如重装机兵,国产封神榜等等……后来发现了FC上的DQ2,虽然玩的是中文的,不过算是第一次接触了这个系列。那盘卡后来奇迹般的浮云了,最后FC版DQ2也没能打穿……

  死神迪奥:嗯,那我说不定比一狼还稍微早接触一点?我是92年左右玩的4代,貌似是港产D版,还带本超级厚的说明书~那时候好像还没有汉化的概念,我和一同学两人对着鬼画符就猜啊……幸好有那本说明书对照,说明书后还有攻略,我们俩折腾了2个假期外加1学期的时间,居然通关了……

  我:你们两个都是DQ的老玩家了啊~,92年那时候就那样强了……死神就是那时候喜欢上DQ的?

  死神迪奥:那时候我们才4,5年级,没什么零花钱~~也没有网络和攻略杂志,所以就靠着那本卡自带的说明书才玩通的……而且也大略了解了一部分剧情~~那时候我还完全不懂日语,记那些鬼画符就是靠形状。什么二,才,口之类的……用相似的汉字来记。嗯……应该算是吧,主要是当时玩惯了动作和射击游戏,拿到一款游戏居然还可以这么玩,可以玩这么久,可以这么有代入感。就对RPG产生的兴趣,同时也记住了DQ这个名字~~

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 下一页